Yo, Susan Sontag.
Yo, Susan Sontag. Podcast
Un Beef en los Felices Veinte
0:00
-26:20

Un Beef en los Felices Veinte

Yo, Susan Sontag - un podcast de listas y obsesiones

Querídas mías,

Me han dado mil consejos antes de leer el Ulises de James Joyce:

- Lee la Odisea de Homero

- Repasa la Biblia.

- Hazte con unas nociones de griego y latín.

- ... y si puedes también de inglés y de gaélico

- Ármate de paciencia: para llegar adentro necesitas leer... al menos 300 páginas!

Podría decir que cumplo algunos de los requisitos y que mi lectura del Ulises es al estilo “borguiano”… me explico: Borges y yo tenemos muy poco en común pero hay algo que nos une: nuestro espíritu bibliófilo y que a ambos nos “gusta Virginia”.

Alguna de vosotras estaréis pensando, ¡¡¡¡pero si la menoscababa!!!! Efectivamente, la menoscababa porque le tenía envidia. Punto.

Lo mismo le pasaba con James, en su juicio crítico del Ulises se aúna su encendida admiración y una cierta desilusión. Más envidia.

En todo caso, a Borges no le fueron en absoluto indiferentes los logros literarios de Woolf y Joyce.

A lo que iba, que me voy por las ramas, Borges supo admitirlo: “Yo (como el resto del universo) no he leído el Ulises”.

Y yo (como Borges y el resto del universo) tampoco me he leído el Ulises. Pero…

Este Junio he entrenado los pulmones y he gritado con fuerza: ¡Joyce, no te tengo miedo!.

¡QUE EMPIECE LA LECTURA! Y el nuevo capítulo de Yo, Susan Sontag.

Espero que os guste.

Un abrazo, Yo.


Creo que la frase “lectura obligatoria” es un contrasentido; la lectura no debe ser obligatoria. ¿Debemos hablar de placer obligatorio? ¿Por qué? El placer no es obligatorio, el placer es algo buscado. ¡Felicidad obligatoria! La felicidad también la buscamos. Yo he sido profesor de literatura inglesa durante veinte años en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires y siempre les aconsejé a mis estudiantes: si un libro les aburre, déjenlo; no lo lean porque es famoso, no lean un libro porque es moderno, no lean un libro porque es antiguo. Si un libro es tedioso para ustedes, déjenlo; aunque ese libro sea el Paraíso Perdido —para mí no es tedioso— o el Quijote —que para mí tampoco es tedioso—. Pero si hay un libro tedioso para ustedes, no lo lean; ese libro no ha sido escrito para ustedes. La lectura debe ser una de las formas de la felicidad, de modo que yo aconsejaría a esos posibles lectores de mi testamento —que no pienso escribir—, yo les aconsejaría que leyeran mucho, que no se dejaran asustar por la reputación de los autores, que sigan buscando una felicidad personal, un goce personal. Es el único modo de leer.

Jorge Luis Borges, Borges para millones. Entrevista realizada en la Biblioteca Nacional en 1979

.: "Twas Rank and Fame That Tempted Thee" (Michael William Balfe, 1857)

Interpretado por la RTE Orchestra y Emmanuel Lawler (Tenor)

Es un aria del Acto III de la ópera "La Rosa de Castilla", una ópera en tres actos, con música de Michael William Balfe y un libreto en inglés de Augustus Glossop Harris y Edmund Falconer, basado en el libreto de Adolphe d'Ennery y Clairville para "Le muletier de Tolède" (1854) de Adolphe Adam. Se estrenó el 29 de octubre de 1857 en el Lyceum Theatre de Londres y es referenciada varias veces en el Ulises. La referencia más notable está en el capítulo 7, Eolo, donde Lenehan plantea un acertijo, '¿Qué ópera es como una línea de ferrocarril?', y ses responde así mismo con 'La Rosa de Castilla. ¿Ves el chiste? Filas de acero fundido.'. Además, este aria en concreto, "Twas Rank and Fame That Tempted Thee", se cita en la misma sección y nuevamente en el capítulo 11, Sirenas."

.: "London Lights" (Anónimo, Canción del folclore tradiciona inglés)

Interpretada por Catherine Earnshaw

Londres se iluminó por primera vez el 28 de enero de 1807 cuando Pall Mall se convirtió en la primera calle del mundo en ser iluminada por luz de gas. Para 1823, había 40,000 farolas iluminando 213 calles en Londres. En "London Lights", esa melancólica luz ilumina una historia ancestral, la de una madre soltera y rechazada que mira hacia el resplandor sabiendo apreciar su belleza, a pesar de su dificil y amarga situación. London Lights fue cantada por Lizzie Higgins, una viajera escocesa de Aberdeen, y probablemente sea una pieza de music hall que de alguna manera llegó al noreste de Escocia. Es una versión de una canción conocida a menudo como el "Amante de Ojos Azules", que era popular entre las comunidades gitanas.

.: "Those Lovely Seaside Girls" (Harry B. Norris, 1899)

Interpretada por Kevin McDermott & Ralph Richey

Echando un vistazo rápido a la carta de su hija, Leopold Bloom capta la frase 'chicas de la playa de Blazes Boylan'. Cuando lee la carta más tarde en Calypso, ve que Milly en realidad ha escrito 'la canción de Boylan (estuve a punto de escribir Blazes Boylan) sobre esas chicas de la playa'. En realidad, que se sepa, ningún Boylan, Blazes o similar tuvo algo que ver con la popular canción Those Lovely Seaside Girls. En realidad fue escrita por Harry B. Norris en 1899 y cantada por la intérprete travesti Vesta Tilley en los escenarios del music hall inglés. Esta canción de amor humorística entra en las texturas de la conciencia de Bloom de varias maneras y reaparece a menudo en la novela, moldeando las impresiones de los lectores sobre su imaginación erótica.

.: "Ulises - Capítulo 4 - Calipso"

Extracto de la producción dramatizada de la RTÉ (Radio Televisión Irlandesa), originalmente transmitida en 1982 para celebrar el centenario del nacimiento de Joyce. Con una duración total de 29 horas y 45 minutos, está considerada como la adaptación definitiva y más completa del Ulises de James Joyce.

.: "Rocky Road to Dublin" (D. K. Gavan)

Interpretada por The Kings of Connaught

"Rocky Road to Dublin" es una canción irlandesa del siglo XIX escrita por el poeta irlandés D. K. Gavan sobre las experiencias de un hombre mientras viaja desde su hogar en Tuam, Irlanda, hasta Liverpool, Inglaterra. Originalmente popularizada por Harry Clifton, ha sido interpretada extensamente desde entonces y se ha convertido en un estándar de la música folk irlandesa. La canción es recitada parcialmente varias veces por el Sr. Deasy en la novela Ulises de James Joyce.

.:"Rhapsody in Blue" (George Gershwin and Ferde Grofé, 1924)

Esta pieza fue estrenada el 12 de Febrero de 1924, por Paul Whiteman y su Orquesta, en la sala Eolo de Manhattan. Las partituras, fueron publicadas en el mes de junio (sí, junio otra vez) de 1924. Es una pieza que compuso Gershwin, pero Grofé tomó lo que Gershwin había escrito para dos pianos y lo orquestó para la orquesta de jazz de Whiteman, transformado la pieza y dándole muchos de los toques creativos y caracterísiticas por los que hoy es tan conocida. En años posteriores realizó dos arreglos más de la pieza. La orquestación de 1942 de Grofé para orquesta completa de **Rhapsody in Blue** es la que se escucha con mayor frecuencia hoy en día. Esta grabación, interpretada el 10 de julio de 2018, por la Banda de la Marina de los Estados Unidos y con Bramwell Tovey como pianista solista, se corresponde con la versión para banda de jazz orquestada por Ferde Grofé en 1924.

El sonido ambiente que se escucha de fondo es el sonido real de las calles de Londres en 1928. En concreto esta grabación fue realizada en Leicester Square a las 14:45 del martes 11 de septiembre de 1928. Forma parte de una serie de grabaciones de sonido ambiental realizadas en cinco ubicaciones en el centro de Londres durante septiembre de 1928, por el Daily Mail, en colaboración con la Columbia Graphophone Company Ltd, con el objetivo de ayudar a comunicar la percepción de la intensidad del ruido e identificar las fuentes de “ruido innecesario”. Sus hallazgos fueron documentados y discutidos en el Daily Mail en ese momento, y lanzadas comercialmente por Columbia en discos de gramófono de laca. Esta fue probablemente la primera campaña concertada contra el ruido de este tipo y escala, requiriendo enormes esfuerzos tecnológicos. Los organismos reguladores y los políticos de la época revisaron y mejoraron las políticas sobre el ruido urbano poco después de la presentación de las grabaciones, que también fueron transmitidas por la BBC tanto a nivel nacional como internacional, y muchos miembros del público felicitaron y agradecieron al Daily Mail por su iniciativa.

.: "Ulises - Capítulo 18 - Penélope"

Extracto de una lectura dramatizada en el James Joyce Centre de Dublin que tuvo lugar el 16 de junio de 2024. La música de fondo corresponde a una sesión esa misma noche, en un pub de Dublin. Ambas son grabaciones propias.

0 Comentarios
Yo, Susan Sontag.
Yo, Susan Sontag. Podcast
Un podcast de listas y obsesiones.
Escuchar en
App de Substack
Spotify
RSS Feed
Aparece en el episodio
Yo, Susan Sontag